Translate

Πέμπτη 28 Μαΐου 2015

Ένα συριανό προικοσύμφωνο του 17ου αιώνα

prikaΈν ετει 1675, εν μηνί Ιανουαρίου ημέρα δέκατη (10), έν Σύρω εν όνόματι τής 'Αγίας Τριάδος Κόκκινης προστάτιδος τής νήσου.
Προικοσύμφωνου τής πρώτης μου κόρης καί τής θυγατρός τοΰ Κωστάκη τής Σμαράγδας καί τής μακαρίτιασας τής γυναικός μου Πιπινίτσας, ήτις θά πάρει νόμιμον σύζυγον τόν Ντεμογιαννάκη τοΰ Κωσταντάκη καί τής Πιπίτσας Πηνελόπης Βαρβαρίτσας.
Καί έγώ ή μακαρίτισσα ή γυναίκα μου Πιπινίτσα δίδομεν τήν συγκατάθεσίν μας εις τό νά πάρει ή κόρη μας Κατή νόμιμον σύζυγον καί νά τόν έχει νά τόν νέμεται μέρα καί νύχτα τόν Ντεμογιαννάκη Μανωλάκην τοΰ Κωνσταντάκη καί τής Πιπινίτσας Βαρβαρίτσης.
proikosymfwnoΈν πρώτοις δίδομεν άπό τά φύλλα τής καρδιάς μας τήν ευχή νά τρισευτυχήσουν καί νά πολυχρονίσουν.
Δεύτερον δέ τέσσαρα εικονίσματα τό πρώτον εις ξύλον δυνατόν καί χονδρόν δύο δάκτυλα καί τ' άλλα εις αχιβάδα.
Δύο τσουκάλια κάστρινα τής μακαρίτισσας τής γιαγιάς μου.
Τό αμελέτητο μέ δυο χέρια γερό παστρικό καί άπιαστο.
Τρεις βελόνες τής κάλτσας.
Ενα στρώμα μπαλωμένο τής μακαρίτισσας τής γιαγιάς μου από καλαμόφυλλο, ένα λύχνο χωματένιο κι’ άλλον ένα άπό τενεκέ.
Μια ψαράγκα (χωράφι) ίσα μέ μιά κυλίστρα τοΰ γάιδαρου.
Πέντε παράδες καί τρία άσπρα.
Μαζύ μέ αύτά τούς κάνομεν τους πρώτους νοικοκυραίους τής Σύρου.
’Ακόμη δέ καί αυτά : Δύο κότες ένα πετεινό ένα κόσκινο κουκιά ένα μερμιτζέλι σπιτίσια μακαρόνια καί σαράντα καπόνια κρεμμύδια.
“Ολα αύτά νά τά κάνουν θάλασσα, νά τρών καί νά πίνουν όλο τό οκταήμερον γαμβρός καί νύφη κί’ ολο τό συμπεθεριό. Εις δέ τόν γαμβρόν τήν Κατή μέ τά ούλα της.
Ό πεθερός
Κωστάκης τής Σμαράγδας
 ~ Από το βιβλίο «χιουμοριστική ανθολογία» τόμος 3ος εκδόσεις Δρακόπουλος (1962). 
by Αντικλείδι , http://antikleidi.com

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου